PDA

ดูเวอร์ชั่นเต็ม : ๑...Last night


ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 09:10 AM
Last night you looked so sweet
That is I want you treat
Whenever you are with me
Coolness becomes heat

Your hugs are in my mind
Your kisses are soft like wind
How wonderful the world is
Oh love makes me blind

Remember that warm night
Slept in your chest and might
Miss you so much, Honey
You will be kind again, right?

Hold me tightly; Darling
So amazing while kissing
My soul is now excited
The sweet night is comimg! :'( :'( :'(

ผู้ก่อการรัก
06-30-2006, 09:33 AM
โอ๊ะ โอ วันนี้เล่นมาเป็นปะกิด แล้วพี่แม็กซ์จะต่อไงเนี่ย 5555
แค่กลอน 8 ธรรมดา ยังหาตัวลงแทบตาย เอิ๊กๆ

ขอต่อเป็นกลอนเปล่าแระกันนะจ๊ะ วันนี้


คืนนั้น..
ฉันยังจำได้ดี
คืนที่เรานั่งนับดาวบนผาสูง
อากาศหนาวแต่ใจเราอุ่น..

คืนนี้..
ฉันไม่มีเธอเคียงข้าง
ทุกสิ่งมันดูอ้างว้าง
ลมฝนช่างเย็นเยียบเฉียบในใจ

คืนไหน..
ที่ใจเราสองคนจะได้เคียงคู่..
ฉันยังเฝ้าคอยเธออยู่
อยากบอกให้รู้..คิดถึงหมดใจ

เอิ๊กๆ แว่บมาปาเด๋วเดียว ไปแระ

sunaree2
06-30-2006, 09:49 AM
แปลบ่ได้หวา...เป็นลาว ถนัดแต่ลาวบ่ถนัดปะกิดได่ พี่สาวจ๋า..

บ่าวเม้า
06-30-2006, 10:52 AM
ผมแปลให้เองกะได้ครับ

๐ แกงฮวกลวกน้ำร้อน นอนเขลง
ตายหมู่ดูวังเวง อ๊อดน้อย
เพื่อนซิมร้องลองเอง ดีกว่า
เลิกนั่งทำหน้าศร้อย โศกได้อะไรกัน ฯ

๐ เพราะกันดารถิ่นท้อง ทุรคาม
ธรรมชาติบ่เอื้อยาม ยากไร้
ปวงสัตว์อุบัติตาม ชนบท
คิอโภชนาหารได้ ใส่ท้องต้องกิน ฯ

ผมแปลได้แค่นี้ล่ะครับ..............แม่นบ่เอื้อย

ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 10:57 AM
พี่แมกซ์จ๋า คืนไหนๆก็คิดถึงพี่แมกซ์ อิอิ หวานซ้า

น้องสาวภูไท อิอิ จ้าบ่เป็นหยังจ้า

น้องบ่าวเม้า แปลแล้วเป็นตาแซบแท้ ออิ

sunaree2
06-30-2006, 10:57 AM
แปลได้ม้วนขนาดเนาะ อิอิ เข้ากันขนาดหวา...

ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 11:05 AM
Last night you looked so sweet
คืนสุดท้ายสูดูหวาน

That is I want you treat
นั่น..ฉันต้องการสูทำให้พอใจ

Whenever you are with me
เมื่อไหร่ก็ตามที่สูอยู่กับตู

Coolness becomes heat
มันหนาวๆร้อนๆไงไม่รู้เด่ะ

Your hugs are in my mind
อ้อมกอดของสูยังอยู่ในใจตู

Your kisses are soft like wind
จูบสูนุ่มนวลคล้ายลม(ลวง)

How wonderful the world is
โลกมันช่างวิเศษอะไรอย่างนี้ วิเศษตรงไหนหว่า

Oh love makes me blind
โอววว รักทำให้ตูตาบอด หน้ามืดด้วย

Remember that warm night
จำคืนที่อบอ้าวคืนนั้นได้ไหม

Slept in your chest and might
หลับในอ้อมอกที่มีพลัง(พลังอะไร)

Miss you so much, Honey
คิดฮอดสูมากๆ น้ำผึ้งเอ๋ย

You will be kind again, right?
สูจะเมตตาตูอีกครั้งได้บ่

Hold me tightly; Darling
จับฉันให้แน่นอึดอัดดี สุดที่รัก

So amazing while kissing
อเมซิ่งจริงๆรสจูบของสู

My soul is now excited
ตื่นเต๊น ตื่นเต้น

The sweet night is comimg!
คืนหวานๆนั้นเมื่อไหร่จะมีอีกหว่า แบบว่า ติดใจอ่ะนะ


มาแล้วฉบับแปลของพี่สาว อิอิ

บ่าวเม้า
06-30-2006, 11:13 AM
Slept in your chest and might
หลับในอ้อมอกที่มีพลัง(พลังอะไร)

สังสัยถืกกอดขี้แตกแท้ ถ้าว่ามีพลัง แนวนี้

ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 11:37 AM
พลังรักน้องหล่า อิอิ

พี่สาวของเอื้อยลาวแปลเล่นจ้า
อย่าคิดหลายเด้อ อิอิ

sunaree2
06-30-2006, 11:45 AM
สูคือบ่มักตู เป็นหยั่ง บอกตู มาดู่ อิอิ

cyberman101
06-30-2006, 11:51 AM
ผมแปลได้ จั่งซี้เด้อ คือว่าผมพยายามเอาแปลให้มัน สละสลวยแล้วกะโรแมนติกที่สุด พะนะ (คันผิดกะขอโทด บ่แมนเอกอังกิด)

วันคืนที่ผ่านมาเธอดูหวานซึ้ง
ทำให้ฉันต้องการความดูแลเอาใจใส่
ยามใดก็ตามที่เธอยู่กับฉัน
ความเหน็บหนาวจะกลับกลายเป็นอบอุ่น
+++
อ้อมกอดของเธอยังอยู่ในความทรงจำของฉัน
รอยจูบของเธอนุ่มนวลดั่งสายลม
ช่างเป็นสิ่งที่น่าอัศจรรย์
ความรักทำให้โลกของฉันดูสว่างไสว
+++
ยังจำความอบอุ่นในคืนนั้น
นอนซบบนแผ่นอกอันอบอุ่น
คิดถึงเธอมากๆ ที่รัก
เธอจะช่วยกรุณาฉันอีกสักครั้ง,ได้มั้ย
+++
กอดฉันให้แน่น ๆ, ที่รัก
กับรอยจูบที่แสนประทับใจ
ทำให้จิตใจฉันตื่นเต้นอย่างแปลกประหลาด
+++
เมื่อไหร่ ค่ำคืนอันแสนหวานจะหวนกลับมาอีกทีนะ

บ่าวเม้า
06-30-2006, 12:29 PM
เอ้า แสดงว่าผมแปลผิดติกะสั่น แกงฮวกอิหยังผมน่ะแหม๋ โอ้ย อายจะของเด้

ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 01:19 PM
อิอิ เนาะๆน้องหล่า

คุณบ่าวโพนทองแปลดีค่ะ ได้ความหมายตามที่ใบไม้เขียนเลย
ให้คะแนนไปเลยค่ะ

อิอิ บ่เป็นหยังน้องเม้า เอื้อยมักฮวกน้อย อิอิ

ผู้ก่อการรัก
06-30-2006, 02:29 PM
บ่าวโพนทอง นอกจากจะแปลได้เยี่ยมแล้ว ยังไม่สูญเสียรูปกลอนอีก เยี่ยมจริงๆ ค่ะ

ใบไม้สีชมพู
06-30-2006, 02:38 PM
เห็นด้วยค่ะพี่แมกซ์ :)

จอนฟอนน้อยขี่ดื้อ
06-30-2006, 03:58 PM
เอิ้กๆๆ กลอนเพราะดีค่ะเอื้อย

ใบไม้สีชมพู
07-01-2006, 08:09 AM
ขอบคุณจ้า น้องจอนฟอน