PDA

ดูเวอร์ชั่นเต็ม : ส่วง แปลวาอิยั๋งนอ


บ่าวสารคาม
10-17-2007, 01:58 PM
ส่วง คือสิแปลว่า สีข้างเนาะ ไกล้ๆกับขี้โผ่ฮั่นล่ะ

ไก่น้อย
10-17-2007, 07:38 PM
ส่วง บ่เเม่นหมวยถึง หม่องเเอว นั่นติฮือ สืข้าง กะดูกข้างบ่เเม่นบ่ ... รึหม่องได๋อ้ายศรีมาเว่าดู๋ หม่องเเม่เด็กน้อยเตะเจ้ามื้อนั่นนา คือเว่าให้ฟังว่าเขาเตะส่วง 555+

บ่าวพันธ์คนเดิม
10-17-2007, 07:44 PM
ล้วงแปลว่าจก จกเข้าไป จกเข้าไป แม่นบ่หึ

ศรีสะท้าน
10-17-2007, 07:47 PM
ส่วง บ่เเม่นหมวยถึง หม่องเเอว นั่นติฮือ สืข้าง กะดูกข้างบ่เเม่นบ่ ... รึหม่องได๋อ้ายศรีมาเว่าดู๋ หม่องเเม่เด็กน้อยเตะเจ้ามื้อนั่นนา คือเว่าให้ฟังว่าเขาเตะส่วง 555+

โอ๊ยย ปอบบ เอ๊ย สิยกตัวอย่างหยังกะคือบ่อยกไปไกลๆแหน่น้อ ฮึ...ส่วงแปลว่าสีข้าง คือบ่าวสาคามเลาว่านั้นหล่ะ แปลว่าชายโครงกะได้ หืยยย เต๋ตาบส่วงจักบาดซะดอก..ซัง อิ อิ อิ

บ่าวพันธ์คนเดิม
10-17-2007, 07:49 PM
ล้วงไผล่ะท่านคำศรี เจ้าสิล้วงไผล้วง........งัว ติ

หนุ่มเมืองกาญจน์
12-16-2007, 02:14 AM
ส่วง แปลได้ สองคำ ถ้าเป็นคำนาม แปลว่า สีข้าง(ดูกส่วง) ถ้าเป็นกริยา แปลว่า ดีขึ้นหน่อยหรือ
ไคแหน่

ศรีสะท้าน
12-16-2007, 05:35 AM
ส่วง แปลได้ สองคำ ถ้าเป็นคำนาม แปลว่า สีข้าง(ดูกส่วง) ถ้าเป็นกริยา แปลว่า ดีขึ้นหน่อยหรือ
ไคแหน่

อันนี้ผมมีความเห็นว่า คำว่าส่วงที่แปลว่า สร่าง กับคำว่า ส่วง(ส้วง)ที่แปลว่า สีข้าง หน่ะเป็นคนละคำกันผมว่า ลองเว้าสองคำนี้ด้วยภาษาลาว อีสานหลายๆสำเนียงเบิ่ง สิเห็นว่าสองคำนี้ออกเสียงคนละเสียงกันครับ เพียงแต่การนำมาเขียนด้วยภาษาไทยอาจสิประวรรณยุกต์ยา กต่อการให้เสียงถูกต้องตามภาษาเดิมจักหน่อย