Wise men say only fools rush in
คนผ่านโลกมามาก มักจะกล่าวว่าคนเขลาเท่านั้นที่จะรีบโจนเข้าใส่
(ผุเฒ่าเพิ่นบอกว่า คนปึ๊กท่อนั่นที่สิฟ่าวแหล่นคุบ)
But I can’t help falling in love with you
แต่มันช่วยไม่ได้จริงๆ เมื่อฉันตกหลุมรักกับเธอ
(มันซ่อยบ่ได้อิหลีต๊วะ บัดห่ายามข่อยต๊กหลุมมักเจ้า)
Shall I stay would it be a sin
ฉันจะอยู่ได้มั้ย มันจะผิดบาปอย่างไรหรือเปล่า
(ข่อยสิอยู่ได้บ่ล่ะ มันสิพิดแฮงแท้บ้อเนาะ)
If I can’t help falling in love with you
ถ้าฉันไม่อาจหักห้ามใจ ไม่ให้ตกหลุมรักเธอได้
(แล่วถ่าข่อย ฮักห่ามใจบ่ได้ ที่สิบ่หลงมักเจ้าเด้ล่ะ)
As the river flows Gently to the sea
มันเหมือนสายน้ำที่ไหลริน อย่างอ่อนโยนสู่ท้องทะเล
(คือจั๋งสายน้ำไหลย้อย ลอยอะหล่องๆสู่แม่น้ำก้วง)
Darling so it goes
ที่รัก..มันจะเป็นเช่นนั้น
(คนฮักของข่อย มันคือสิเป็นจั๋งซี่แหล่ะ)
Somethings were ment be
บางสิ่ง บางอย่างมีความหมายในหนทางที่มันต้องเป็นไป
(แต่ล่ะอย่าง แต่ล่ะแนว มีความหมายของโต๋มันเอง)
Take my hand take my whole life too
เกาะกุมมือของฉัน เก็บเกี่ยวชีวิตทั้งหมดของฉันด้วย
(จั๊บมือข่อยไว่ จ่องดึงชีวิตทังหม๊ดของข่อยไว่นำพ่อม)
But I can’t help falling in to love with you
แต่ฉันช่วยไม่ได้ ที่ใจมันตกหลุมรักเธอแล้ว
(มันซ่อยบ่ได้อิหลีต๊วะ บัดห่ายามข่อยต๊กหลุมมักเจ้าแมะ)
I can’t help falling in love with you
ฉันไม่สามารถห้ามใจได้ ก็ตกหลุมรักกับเธอเข้าแล้ว
(ข่อยห่ามใจบ่ได้อิหลี ย่อนว่าต๊กหลุมมักกับเจ้าแล่วเด้ล่ะ)
(ถ่าแม่นสาวมุกเขียนพิดจั๋งใด๋กะ ชี้แนะแนเด้อจ้า ขะหยอนว่าเป็นมือใหม่จ้า..ขำๆน่ะจ้า)
Bookmarks