ชุมชนบ้านมหา > ลูกทุ่งหมอลำอิสาน > ฟังหมอลำ-Molum > ศิลปินหมอลำ-เพลงลูกทุ่ง


ตอบกลับ
 
คำสั่งเพิ่มเติม เรียบเรียงคำตอบ
04-12-2012, 01:44 PM   #1 (permalink)
ศิลปิน นักแต่งเพลง
 
 
เรื่องฮิตน่าอ่าน เพลงดังข้ามโขง“ปลาค่อใหญ่” กับการเตรียมตัวของไทยสู่อาเซียน


บทความพิเศษ: “ปลาค่อใหญ่” กับการเตรียมตัวของไทยสู่อาเซียน

บทความพิเศษ โดย แวง พลังวรรณ

“ปลาค่อใหญ่” กับการเตรียมตัวของไทยสู่อาเซียน

“… เดือนสาม ออกใหม่สามค่ำ ได้มายามผู้สาวบ้านผู้ไท มาทำบุญขวัญข้าว เป็นฮีตคองเก่าของเผ่าผู้ไท สาวบ้านวัฒนธรรมใหม่ ฮักษาไว้ประเพณีอันดีงาม



โอเด….. โอเดสาวผู้ไทเอย โอเดสาวผู้ไทเอย … แพงเอย.. สาวผู้ไทนั้นเด้อน้อง ให้น้องอดสาจ้ำ กินเกลือต่างลาบไก่ ผู้งามเอย หลอยเอ้ย… ปลาค่อใหญ่มาฮอดแล้ว ปลาค่อใหญ่มาฮอดแล้ว จั่งวางถิ้มห่อเกลือ จั่งวางถิ้มห่อเกลือ…”


ข้างต้นนั้น คือเนื้อเพลงบางท่อนของ “ปลาค่อใหญ่” เพลงที่กำลังดังตรลบอบอวลทั่วทั้งสองฝั่งโขง และกระหึ่มตามสื่ออิเล็กทรอนิกส์ (social media) ที่มีผู้คลิกเข้าชมเป็นแสน ๆ

เพลง “ปลาค่อใหญ่” ถือเป็นอุบัติการณ์ที่สร้างความงวยงงแก่หลาย ๆ คน แม้แต่คนในวงการเพลงไทย ว่า “มาได้ยังไง”


ความดังของ “ปลาค่อใหญ่” ส่วนหนึ่งมาจากชื่อของเพลง ที่ถือว่าผู้ตั้งชื่อจับเอาคำสำคัญ (keyword) ทั้ง ๆ ที่ไม่ใช่สาระสำคัญของเพลงขึ้นมา “ขาย” และสังคมทุนนิยมอย่างสังคมไทยก็ “ซื้อ” อย่างเมามัน

การโฆษณาประชาสัมพันธ์สินค้าของสังคมทุนนิยมแบบไทย มีสูตรเด็ดคือการ “ขายเซ็กซ์” นำเซ็กซ์เข้าไปเกี่ยวข้องกับสินค้าทุกประเภทที่ทำได้ แม้แต่ก๊อกน้ำประปายังต้องใช้นางโชว์อกแบบวาบหวิว เพราะสำหรับทุนนิยมแล้วเซ็กซ์เป็นสิ่งที่นอนเนื่องในจิตใต้สำนึกของทุกผู้ทุกนาม การโฆษณาจึงต้องแฝงการโชว์สรีระโดยเฉพาะเรือนร่างผู้หญิง และทุนนิยมก็สะกิดต่อมเซ็กซ์เพื่อขายสินค้า

เมื่อจุดไฟเซ็กซ์ขึ้นในใจ สินค้าก็ติดหูติดตาผู้คน ผู้คนจึงหลับหูหลับตาซื้อสินค้าโดยมีภาพอกอิ่มอูมของนางแบบลอยมาย้ำเตือนยามควักกระเป๋า

และนี่คือที่มาของการ “ติด” ของเพลงปลาค่อใหญ่


แต่เมื่อวิเคราะห์ให้ถ่องแท้แล้ว เพลงนี้ไม่ได้มีความหมายสื่อไปในทางเพศแต่อย่างใด เพลงนี้มิได้นำเสนอแบบสองแง่สองง่าม แบบเดียวกับเพลง “หมากัด” ซึ่งเป็นเพลงพื้นบ้านภาคกลาง ที่เอกชัย ศรีวิชัย นำมาปัดฝุ่นและนำออกขาย และปลาค่อใหญ่มิได้เป็นปลาค่อใหญ่อย่างที่สังคมทุนนิยมไทยคาดหมาย

ปลาค่อใหญ่ โดยรูปแบบก็คือ ลำผู้ไทประยุกต์ คือประยุกต์จากลำผู้ไท (ภูไท) ให้เป็นเพลงโดยใช้ลำผู้ไทสลับกับทำนองเพลงบ้านนา (เพลงลูกทุ่งลาว)

ลำผู้ไทยก็คือลำผญา หมายถึง การนำเอาบทกวี (ผญา) มาใส่ทำนองผู้ไท ซึ่งบทผญาที่นำมาใช้ลำ ส่วนใหญ่เป็นผญาเกี้ยว หรือบทกวีที่ใช้ในการเกี้ยวพาราสีระหว่างหนุ่มสาว ใช้ร่วมกันในหมู่คนลาวและชาติพันธุ์ที่ใกล้ชิด เช่นชาวผู้ไท
ในเพลงปลาค่อใหญ่มีการนำผญา ๒ บท มาใช้ในเพลง แล้วร้องกลับไป-กลับมา คือ


ให้น้อง อดสาจ้ำ กินเกลือต่างลาบไก่

ปลาค่อใหญ่ มาฮอดแล้ว จั่งวางถิ้มห่อเกลือ

และ

ให้น้อง อดสาเลี้ยง ควายโซไว้ท่าห่า
บัดว่า ห่าบ่ฮอดแล้ว จึงวางให้ห่ากิน

ความหมายก็คือ ให้ผู้หญิงลองทนคบกับตัวเองไปก่อน อันเป็นชั้นเชิงการถ่อมตัว เพื่อให้ผู้หญิงเกิดความรักและสงสาร และให้ความสงสารยิ่งขึ้นก็เปรียบตัวเองกับของพื้น ๆ สิ่งไร้ค่าที่อยู่ใกล้ตัว และมีให้เห็นดาษดื่น ในเพลงนี้เปรียบตัวเองเป็น “เกลือ” และ “ควายโซ”

ยังมีบทผญาอีกมากที่อยู่ในแนวเดียวกัน คือเปรียบตัวเองเป็นสิ่งดาด ๆ เช่น

ให้น้อง อดสาเยื้อน กินขิงต่างข่า … หรือ

ให้น้อง อดสาแง้น กินลิงต่างกระต่าย … หรือ

อดสา เว้าผู้ฮ้าย ซามพ้อผู้ดี เป็นต้น

ปลาค่อใหญ่มิใช่เพลงส่อไปในทางลามกอนาจาร ในทางตรงกันข้าม เพลงนี้กลับส่งเสริมวัฒนธรรมผู้ไท และยกย่องเชิดชูสาวผู้ไทที่อยู่ในวัฒนธรรมอันดีงาม มีฮีตมีคอง มีการต่ำหูกเข็นฝ้าย เป็นต้น ไม่มีสิ่งใดเกินเลยล่วงเกิน ไม่แม้แต่จะคลี่ “เสื้อน้ำคราม” ก็ไม่มี



แต่จิตใต้สำนึกของสังคมทุนนิยมที่งอกงามอย่างสังคมไทยจึงไปติดเอาคำ “ปลาค่อใหญ่” หรือปลาช่อนตัวโต ซึ่งโดยทำให้ประหวัดไปถึงสัญลักษณ์ของอวัยวะเพศชาย แล้วจิตใจก็เตลิดเปิดเปิง จนถึงกับมี “เสือปืนไว” ที่ฟังไม่ศัพท์จับไปกระเดียด ผลิตเพลง “ปลาเข็ง” ที่ส่อแนวขายเซ็กซ์อย่างโจ่งแจ้งและอ่อนด้อยด้านรสนิยม เท่านั้นยังไม่พอ ยังมีคนเลียนปลาค่อใหญ่ด้วยการทำดนตรีใหม่ ทำเนื้อร้องใหม่ และขับร้องโดยนักร้องไทยทั้งหญิงและชาย… ชักไปกันใหญ่

เส้นทางความดังของเพลงปลาค่อใหญ่ มาจากอิทธิพลของการสื่อสารไร้พรมแดน โดยเริ่มจากการซุกตัวอยู่ในตะกร้าแม่ค้าลาว ไต่ข้ามสะพานมิตรภาพแห่งที่ ๒ มุกดาหาร-สะหวันนะเขต แล้ววางแผงในตลาดอินโดจีน แผงซีดีก็เปิดโฆษณาให้นักท่องเที่ยวที่เดินจับจ่ายซื้อของในตลาดฟังเพื่อเรียกความสนใจ แล้วก็มีนักจัดรายการวิทยุของสถานีวิทยุชุมชน แน่นอนเริ่มจากวิทยุชุมชนคนผู้ไท แล้วเพลงก็เข้าเป้าอย่างเหมาะเหม็ง เพราะย่านนี้เป็นถิ่นของชาวผู้ไทแถบมุกดาหาร กาฬสินธุ์ สกลนคร นครพนม แล้วเพลงก็แพร่หลายกว้างขวางโดยวิทยุชุมชนคนอีสาน จากนั้นสื่ออิเล็กทรอนิกส์ก็รับไม้กระพือ


เพลง “ปลาค่อใหญ่” อยู่ในชุด มนต์ฮักสาวผู้ไท ของ “เซียงสะหวัน” เป็นเพลง-ลำพื้น ๆ ที่มีผู้ทำมาก่อนหน้านั้นแล้ว ทั้งในฝั่งลาวและฝั่งไทย “เซียงสะหวัน” คือนักร้องที่อยู่ในขั้นสูงวัย หน้าตาก็งั้น ๆ มือที่วาดฟ้อนในมิวสิกวิดีโอก็เหมือนกับการฟ้อนของบ่าวไทบ้านทั่วไป จึงตัดความคิดที่ว่า ความดังของปลาค่อใหญ่มาจากนักร้องไปได้เลย

ความดังของปลาค่อใหญ่มาจากสาเหตุเดียว คือสัญลักษณ์ที่สื่อไปในทางเพศ ซึ่งเพลงปลาค่อใหญ่มิได้เป็นเช่นนั้น เพลงนี้มิได้ส่อไปในทางสองแง่สามง่ามแต่อย่างใด แต่คนไทยคิดไปเอง เมื่อได้ยิน “ปลาค่อใหญ่” ก็คิดไปว่ามันคงเป็นเรื่องเพศเรื่องเซ็กซ์ การที่คอยแต่จะดักจับเซ็กซ์ของสังคมทุนนิยมไทย เป็นเพราะถูกทุนไทยปูอารมณ์ ปูพื้นฐานของจิตใจ ทำให้ผู้คนในสังคมทุนนิยมติดเบ็ดเพื่อนบ้านอย่างง่าย ๆ กลายเป็น “ปลาค่อใหญ่” ติดเบ็ดเสียเอง เข้าทำนองฟังไม่ศัพท์จับไปกระเดียด

แท้จริงแล้ว เพลงหรือลำที่ส่อไปในทางสองแง่สองง่ามของลาวมิใช่ไม่มี เพียงแต่เพลง-ลำเหล่านั้นฟังกันเฉพาะในหมู่คนลาว ไม่ได้ส่งออกข้ามสะพานมิตรภาพถึงคนไทยอย่างปลาค่อใหญ่ หนึ่งในนั้นคือ ลำสีพันดอนของหมอลำลาวที่ชื่อ “อินตอง ส่องใส” ที่แฝงนัยสองแง่สองง่ามและสื่อถึงทางเพศอย่างชัดแจ้ง โดยใช้ “หัวปลาโด” เป็นสัญลักษณ์ ซึ่งถ้าคนไทยได้ฟังคงได้สั่นสยิวไปทั้งประเทศ เนื้อลำมีว่า

“… เออ… ป่อยหล่อยแก้มน้องป่อยหล่อย ย้านแต่ครางอ่อยอ่อยครั้นพ้อหัวปลาโด ย้านเจ้าสั่นทั้งโตครั้นพ้อปลาโดใหญ่ ย้านเจ้าซาวไวไวทั้งฮ้องทั้งคราง เป็นจั่งใดหละอีนางกินหัวปลาแซ่บบ่ ย้านลืมฮอดคุณพ่อครั้นได้พ้อของดี ย้านหลงว่า …ศรีศรี …ศรีศรี… หัวปลานี้แซ่บแท้นอ คนงามเอย…”


คนไทยที่ถูกทุนนิยมคลุมโปงด้วยมายาจริต จะเป็นลูกไก่เซื่อง ๆ ของทุนนิยม จนก้าวไม่ทันเพื่อนบ้าน ในอีก ๓ ปีข้างหน้านี้ คือ ค.ศ. ๒๐๑๕ เมื่ออาเซียนรวมเป็นตลาดเดียว (AEC –ASEAN Economic Community) แต่คนไทยที่พื้นฐานจิตใจมีแต่เซ็กซ์ ๆ ๆ นอนเนื่องอยู่ยังจะมีอะไรปล่อยไก่ และจับเอาอะไร ๆ มากระเดียดอีกมาก

กรณีปลาค่อใหญ่ จึงเป็นเพียงหนังตัวอย่าง.

ที่มาของข้อมูล : http://e-shann.com/?p=486
 
04-12-2012, 03:05 PM   #2 (permalink)
แบ่งปันความรู้และประสบการณ์
มาตรฐาน

เพลงนี้มันบ่ได้ซือ ปลาค่อใหญ่ บ่แมนบ่ เพลงคะเจ้าซือ มนต์ฮักสาวภูไท ผมมักในจังหวะดนตรี แล้วกะเนื้อหาของเพลง เพราะผมก้อคนภูไท ที่อยู่ในเพลงมันคือวัฒนธรรมเดียวกันกับพื้นถิ่นที่ผมอาศัยอยู่
 
04-12-2012, 03:23 PM   #3 (permalink)
ศิลปิน นักแต่งเพลง
มาตรฐาน

ตามจริงแล้ว ชื่อเพลง "มนต์ฮักสาวภูไท" ครับ คงเป็นเพราะว่าเนื้อเพลงท่อนนี้ ทำให้หลายๆคนรู้จักมากกว่า "ปลาค่อใหญ่มาฮอดแล้วๆ จังว่าถิ่มนั่นห่อเกลือ"

***และจากการหาข้อมูลเพิ่มเติม สรุปได้ว่า อัลบั้มชุดนี้ ใช้ชื่ออัลบั้มว่า "ปาค่อใหย่" "ปลาค่อใหญ่" ครับ

แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย thedon; 04-12-2012 เมื่อ 06:30 PM
 
04-12-2012, 05:25 PM   #4 (permalink)
แบ่งปันความรู้และประสบการณ์
มาตรฐาน

เว้าผะเหลอหนะฟังแหล่วมันกะมิมีคำวาสอดเสียดจังแบบจนาจารเป็นผญาเนาะคือจังได๋ยินได๋ฟังหั่นแหล่วเนาะคันลำภูไทกะมีต่อผญาเห่อมันสอดคลอ้งกันโม้นคักๆๆๆสั่นแหลวๆๆๆ
 
ชุมชนบ้านมหา > ลูกทุ่งหมอลำอิสาน > ฟังหมอลำ-Molum > ศิลปินหมอลำ-เพลงลูกทุ่ง

ตอบกลับ
คำสั่งเพิ่มเติม
เรียบเรียงคำตอบ
แบบตามยาว แบบตามยาว




เวลาทั้งหมดอยู่ในเขตเวลา GMT +7 และเวลาในขณะนี้คือ 04:28 AM


Powered by vBulletin รุ่น 3.8.7 Copyright ©2000-2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO
© บ้านมหา.com เว็บไซต์ส่งเสริมการศึกษา ศิลปวัฒนธรรม