กำลังแสดงผล 1 ถึง 2 จากทั้งหมด 2

หัวข้อ: ระเบิดพลีชีพ-ระเบิดฆ่าตัวตาย

  1. #1
    ดูแลตรวจสอบเนื้อหา สัญลักษณ์ของ หนุ่มน้ำยืน
    วันที่สมัคร
    Sep 2007
    ที่อยู่
    sathon bangkok
    กระทู้
    236
    บล็อก
    2

    ระเบิดพลีชีพ-ระเบิดฆ่าตัวตาย

    อีกหนึ่งความเปลี่ยนแปลงในคำไทย

    ระเบิดพลีชีพ-ระเบิดฆ่าตัวตาย

    เมื่อวันก่อนผมได้ฟังรายงานข่าวทางสถานีโทรทัศน์เกี่ยวกับสถานการณ์ความรุนแรงในประเทศแถบตะวันออกกลาง ผู้สื่อข่าวรายงานว่ามีการก่อเหตุระเบิดฆ่าตัวตายในเขตตัวเมืองทำให้มีผู้เสียชีวิตจำนวนมาก ผมฟังแล้วสะดุดหูกับคำว่า "ระเบิดฆ่าตัวตาย" ที่มาจากภาษาอังกฤษว่า suicide bomb หมายถึงการก่อการร้ายที่มือระเบิดนำระเบิดติดตัวเข้าไปในสถานที่เป้าหมายแล้วจุดระเบิดขึ้น เพื่อฆ่าผู้คนในสถานที่นั้น

    รวมถึงตนเองด้วย คำนี้เมื่อก่อนภาษาไทยเราแปลว่า "ระเบิดพลีชีพ" ซึ่งเป็นคำที่สละสลวยดีและสื่อความหมายได้ดีอยู่แล้ว ทำให้นึกสงสัยว่าทำไมผู้สื่อข่าวจึงหันไปใช้คำว่า "ระเบิดฆ่าตัวตาย" แทน

    เมื่อลองค้นคว้าดูถึงที่มาที่ไป ผมพบว่าตนเองตกข่าวไปไม่น้อย เพราะคำว่า "ระเบิดฆ่าตัวตาย" นั้น ได้มีการรณรงค์ให้ใช้แทน "ระเบิดพลีชีพ" มานานแล้ว แหล่งข่าวของผมแจ้งว่า ในสมัยรัฐบาลทักษิณเป็นนายกรัฐมนตรีได้ขอความร่วมมือให้เลี่ยงใช้คำว่า "ระเบิดพลีชีพ" เนื่องจากเป็นการก่อการร้ายที่ไร้มนุษยธรรม จึงไม่ควรใช้คำว่า "พลีชีพ" ที่สื่อความหมายโดยนัยถึงการสละชีวิตเพื่อรักษาไว้ ซึ่งสิ่งที่ดีงาม เช่น พลีชีพเพื่อชาติ ซึ่งเป็นการกระทำที่น่ายกย่อง


    และให้หันมาใช้คำว่า "ระเบิดฆ่าตัวตาย" แทน ซึ่งเป็นคำแปลตรงตัวของคำต้นฉบับ (suicide = ฆ่าตัวตาย, bomb = ระเบิด) อีกทั้งคำว่า "ฆ่าตัวตาย" ยังมีความหมายโดยนัยในแง่ลบ คือเป็นอัตวินิบาตกรรม ซึ่งถือเป็นบาปขั้นร้ายแรงตามความเชื่อของคนไทยพุทธ ดังนั้น "ระเบิดฆ่าตัวตาย" จึงเป็นสิ่งที่ไม่ดี สมควรถูกประนาม

    การเปลี่ยนจาก "ระเบิดพลีชีพ" มาเป็น "ระเบิดฆ่าตัวตาย" นั้น แม้จะต้องเสียคำสละสลวยอย่าง "พลีชีพ" ไป และได้คำแปลตรงๆ ทื่อๆ มาแทน แต่ในแง่ความหมายโดยนัยถือว่าสมเหตุสมผลและยอมรับได้ เหมือนกับสมัยก่อน ที่เราเปลี่ยนชื่อ "ยาม้า ยาขยัน" มาเป็น "ยาบ้า" ซึ่งแม้จะเสียความหมายดั้งเดิมของยาเสพติดชนิดนี้ไป และช่วงแรกๆ ก็อาจติดขัดอยู่บ้าง แต่เมื่อใช้ไปนานๆ ก็จะเกิดความคุ้นเคยจนติดปาก ไม่รู้สึกแปร่งหูอีกต่อไป ดังนั้นคำว่า "ระเบิดฆ่าตัวตาย" หากใช้กันบ่อยๆ แล้วไม่นานก็คาดว่าจะกลายเป็นคำติดหูติดปากคนไทย ไปในที่


    http://www.artsmen.net/content/show....iboard&No=6071
    ภาพประกอบทางอินเทอร์เนต

  2. #2
    nui101ka
    Guest

    Re: ระเบิดพลีชีพ-ระเบิดฆ่าตัวตาย

    ถึงจังใด๋ก็บ่อยากให้เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นบ่วาจะเป็นที่ไหนในโลกนี้
    บ่วาจะเรียกว่า ระเบิดพลีชีพ หรือ ระเบิดฆ่าตัวตาย ก็ตาม

กฎการส่งข้อความ

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •