จากเพลงเซิ้งบั้งไฟที่ ว่า โอ้ เฮา โอ เฮาโอ้ เฮา โอ ขอเหล้าเด็ดกินนำเจ้าจัก "โอ" ขอเหล้าโทกินนำเจ้าจักแก้ว....
คำว่า โอ คืออิหยังครับ
จากเพลงเซิ้งบั้งไฟที่ ว่า โอ้ เฮา โอ เฮาโอ้ เฮา โอ ขอเหล้าเด็ดกินนำเจ้าจัก "โอ" ขอเหล้าโทกินนำเจ้าจักแก้ว....
คำว่า โอ คืออิหยังครับ
น่าจะเป็นจังหวะทำนองซื่อๆนี้ล่ะครับผมว่า บ่มีความหมายดอกติ รึไผ๋ว่าแนวได๋ครับ
หล่อคืออ้าย กินข้าวบายกบตั๋วะหล่า
โอ..กะคือขันตักน้ำนี่ล่ะครับ (ขอเหล้าเด็ดกินนำเจ้าจัก "โอ") กะคือจักขันนี่ละครับ ..บ่าวจัยไปอยู่ไสมาน้อ..
แม่นแล้วค่ะ โอ = ขัน ใส่น้ำ ภาชนะสำหรับรองน้ำค่ะ
แม่นแล้วคับ โอ = ขันน้ำ แต่เป็นเด็กน้อยเคยได้ยินเอิ้นกันอยู่
สู่มื้อนี้บ่ได้ยินเลยสงสัยสูญหายไปกับกาลเวลาแล้ว
ถ้าเป็นวันรุ่น "ก็ โอ นะ" แปลว่า โอเค
ถ้าภาษาบ้านเฮา ขันน้ำถูกต้องแล้วละ อาว
ไปถามผุเฒ่ามาแล้วครับ โอ นิ คือ โจก ที่เฮ็ดจากไม้ไผ่ ตัด กลางปล้องให้มันเหลือ เป็นคือรูปแก้วน้ำครับ แล้วกะถากเปลือก ถากติว มันออกให้มันบาง ๆ แล้วเอาไปลงชัน ใช้ ตักน้ำกิน ตักน้ำ สงพระ แผ่งเหล้า พะนะ ผุเฒ่าเพิ่นว่า
บ่มีรูป
Bookmarks