คือผมอยากจะทราบว่ามันแตกต่างกันยังงัยบ้างหรือการพูดออกเสียงต่างกันยังงัยบ้างครับ ขอให้พี่เชนเมืองช้างมาให้คำชี้แนะด้วยครั๊ฟ
คือผมอยากจะทราบว่ามันแตกต่างกันยังงัยบ้างหรือการพูดออกเสียงต่างกันยังงัยบ้างครับ ขอให้พี่เชนเมืองช้างมาให้คำชี้แนะด้วยครั๊ฟ
คำว่า เหนื่อยมาก ระหว่างภาษา ส่วย กับ เขมร แต่ต่างกันนะคับ
เหนื่อยมาก - เขมร - นืย คลัง ซอ คลัง
หมายเหตุ ทั้งสองคำใช่ได้เหมือนกันคับ แต่ ซอ คำเดียวแปลว่า ขาว อย่าสับสนนะคับ
เหนื่อยมาก - ส่วย - เอ็ด คลัง
ยินดีรับใช้คับ
จิง ๆๆๆ นะ โอ เค ป๊อท
ขอบคุณ(ออ กุน)บองเชนที่ชี้แนะ วันหลังจะมาขอคำชี้แนะตี๊ดเน้อบองกระทู้ต้นฉบับโดยคุณ เชน เมืองช้าง
ภาษาส่วย กับภาษาเขมร ต่างกันมาก พูดกันไม่รู้เรื่องก็แล้วกัน
ขนาดภาษาเขมรไทย กับเขมรพนมเปญ ยังฟังกันยากเลย แต่จะฟังได้มาก พอๆกับภาษาไทย กับภาษาลาว
เหนื่อยมาก
ส่วย - ละแก๊ะน๊ะ
เขมร -- ฮอตคลัง
-- ฮอตนะ
ภาษาส่วย จะคล้าย ภาษาเยอ ข่า โส่ โซ่
กินข้าวกินน้ำ ข่า โส่ โซ่ ส่วย -- จาโดย จา เดี้ยะ - จาโดย หงอจเดี้ยะ
เขมร ซีบาย พก ตึ้ก, โฮบบาย โฮบตึ้ก, ยำบาย ยำตึ้ก
สุดยอดเลย ( ออร์ คลัง )กระทู้ต้นฉบับโดยคุณ khmer168
ซอ ที่แปลว่า เหนื่อย
กับ ซอ ที่แปลว่า ขาว นั้นออกเสียงต่างกันนะครับ
khmer168 บ่ ดิงเด้อหนิ กัว สำโรงทาบ เหนื่อยมาก แปลปาย แอดคลัง
สตึก แปลปาย แอดคลัง คือ นอ
ฮ็อต แปลว่า เหนื่อยหอบ จากการวิ่ง หรือเดินเป็นระยะเวลานาน
นืย แปลว่า เหนื่อย จากการทำงานที่อยู่กับที่
ซอ แปลว่า เหนื่อย เช่นเดียวกับ นืย
ละวืย แปลว่า เมื่อยล้า
ละเงะห์ แปลว่า เมื่อยล้า
แต่คำว่า ซอ อย่าสับสนกับคำที่แปลว่า ขาว นะครับ ออกเสียงต่างกันตรงสระ ออ
( หม้อย มาก มั้ย ) บ่แม่นติลูกหล่า
( ภาษาอังกฤษตั๋วหมอฝรั่งดั้งโมมันถามคนไข่เน๊าะ คนไข่ผัดตอบว่า ..มียุบ่หลายดอกค่า..มีพอกะหลอมกะแหลม พะนะหว่า )
"ใจประสงค์สร้างกลางดงกะหว่าถ่ง ใจขี้คร้านกลางบ้านกะหว่าดง"
Bookmarks