ซ่อยลุงหาคำจำกัดความที่ใกล้เคียงที่สุดแน่....ชิงรางวัลตั๋วเครื่องบินไป Singapore จากลุงแด๊กส์ ( ใผชนะสิให้ไปตั๋วเครื่องบิน ถึงสนามบินดอนเมืองเลยครับ ออกค่ารถให้.....ให่โอกาสตั๋วจนเครื่องบินเซือ บ่อจำกัดเวลา)
ซ่อยลุงหาคำจำกัดความที่ใกล้เคียงที่สุดแน่....ชิงรางวัลตั๋วเครื่องบินไป Singapore จากลุงแด๊กส์ ( ใผชนะสิให้ไปตั๋วเครื่องบิน ถึงสนามบินดอนเมืองเลยครับ ออกค่ารถให้.....ให่โอกาสตั๋วจนเครื่องบินเซือ บ่อจำกัดเวลา)
หล่วย เป็นภาษาอีสาน ถ้าแปลเป็นภาษาไทย แปลว่าแก้ตัว,ไหลลื่น,หาทางออกไปแบบน้ำขุ่น (ใกล้เคียงบ่พ่อลุง)
[wma=100,40]http://www.beautysheet.com/country/mg1005.mid[/wma]
มันบ่แม่นตั๋วตะเครื่องบินแหล่ว ตั้วผมนำกระทู้ต้นฉบับโดยคุณ ลุงแด๊กส์
วันหลังกะมอบของรางวัล "สมน้ำหน้าคุณ" นำแน่เป็นหยัง พ่อลุง
หล่วยหว่าแม่นเอี่ยนติ....เบิ่งแหน่นั้นบ่แม่นงูติ...หล่วยหล่วย อยู่เทิ่งกะหม่อมเจ้านั้น
ขอบพระคุณสมาชิกและทีมงานที่เคารพรักทุกท่าน
อาการของผู้ยิงมือไวบ่อหือ มือค่อยๆค่อยหล่วยมาใส่เฮา จังสินา แม่นบ่อเกาะ![]()
![]()
คิดได้หลายแนวคับ![]()
ลุงเอ้ยข่อยอยากสิ หล่วย เด้ อิอิอิ
...เปรียบแม่เช่น โคมทองของชีวิต
ช่วยชี้ทิศ ช่วยนำทาง ช่วยสร้างสรรค์
ให้ความรัก ให้ความรู้ ชูชีวัน
ลูกจึงมั่นกตัญญูบูชาคุณ..........เพื่อแม่ แพ้บ่ได้
แม็กกี้ไม่รู้ความหมายเลยอ่า มาแอบดูเฉยๆ รางวัลกะบ่อยากได้ อิอิ
ล้มแล้วฟื้นยืนสู้ชูช่อใหม่ เพราะต้นยังสดใสผลิใบเขียว
ลุกขึ้นต้านลมฝนต้นเป็นเกลียว รากยึดเหนี่ยวซับซ้อนกับพื้นดิน
อิอิ แปลว่า พลาดได้บ่จ้า
ระวังผู้บ่าวสิมาหล่วยเด้อ เอื้อยแม็กกี้ อิอิ
Bookmarks