กำลังแสดงผล 1 ถึง 6 จากทั้งหมด 6

หัวข้อ: ...I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU...

  1. #1

    ดวงดาว The Star ...I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU...



    [wma]http://www.file2go.com/mrun.php?me=10102s1[/wma]
    ...I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU...
    ...Stevie Wonder...

    No new year's day to celebrate.
    ไม่ใช่วันเฉลิมฉลองปีใหม่
    No chocolate covered,
    ไม่มีห่อชอคโคเลต
    candy hearts to give away.
    หรือลูกกวาดรูปหัวใจจะให้
    No first of spring
    ไม่ใช่วันแรกของฤดูใบไม้ผลิ
    no song to sing.
    ไม่มีเพลงจะร้องให้ฟัง
    in fact here's just
    ซึ่งความจริงแล้ว
    Another ordinary day.
    มันก็เป็นวันธรรมดาๆนี่แหละ

    No April rain
    ไม่ได้มีฝนเดือนเมษา
    no flowers bloom.
    ไม่มีดอกไม้บาน
    No wedding Saturday within the month of June.
    ไม่ใช่วันแต่งงานวันเสาร์ในเดือนมิถุนายน
    But what it is,
    แต่มันคืออะไร
    is something true.
    ก็คือความจริงบางอย่าง

    Made up of these three words
    ที่สร้างมาจากคำเพียงสามคำ
    that I must say to you.
    ที่ฉันอยากเอ่ยให้เธอฟัง
    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”

    I just called to say how much I care.
    ฉันโทรมาเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอนะ
    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาแค่อยากจะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ

    No summer's high
    ไม่ใช่เพราะอากาศร้อนของซัมเมอร์
    no warm July.
    ไม่ใช่ความอบอุ่นของเดือนกรกฏาคม
    No harvest moon
    ไม่ใช่พระจันทร์ในฤดูเก็บเกี่ยว
    to light one tender August night.
    ที่ให้แสงสว่างในคืนอบอุ่นของเดือนสิงหาคม

    No autumn breeze
    ไม่มีสายลมของฤดูใบไม้ร่วง
    no falling leaves.
    ไม่มีใบไม้ร่วงหล่น
    Not even time for birds to fly to southern skies.
    ไม่ใช่แม้แต่เวลาที่นกบินไปสู่ฟากฟ้าทางใต้
    No libra sun no Halloween.
    ไม่ใช่ตะวันเดือนตุลา ไม่ใช่วันฮาโลวีน
    No giving thanks to all the Christmas joy you bring.
    ไม่ใช่คำขอบคุณสำหรับความสุขสนุกสนานที่เธอให้ในวันคริสมาส
    But what it is, though old so new.
    แต่มันคืออะไรล่ะ ที่เก่าแล้วแต่ยังใหม่อยู่เสมอ
    To fill your heart like no three words could ever do.
    ที่จะเติมเต็มหัวใจของเธอเท่ากับคำสามคำนี้

    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    I just calledto say how much I care, I do.
    ฉันโทรมาเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอแค่ไหน จริงจริ้ง :)
    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ


    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    I just calledto say how much I care, I do.
    ฉันโทรมาเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอแค่ไหน จริงๆนะ :)
    I just called to say I love you.
    ฉันโทรมาเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ
    Of my heart, of my heart.

    ..................................


    Stevie Wonder (สตีวี วันเดอร์) นักร้อง นักดนตรี นักแต่งเพลง ได้รับรางวัลแกรมมี่มากที่สุดในโลกถึง 22 รางวัล ได้รับรางวัลนักดนตรีผู้ประสบความสำเร็จตลอดชีวิต เขาเป็นผู้มอบแรงบันดาลใจของผู้คน ไม่จำกัดอาชีพ เพศ วัย และที่สำคัญยังเป็นแรงบันดาลใจต่อผู้พิการทางสายตาไปทั่วโลก
    แรงบันดาลใจที่เป็นนามธรรม จับต้องไม่ถึง แต่สัมผัสได้ด้วยใจ ทำให้คนเปลี่ยนแปลงชีวิตให้ดีขึ้นได้
    สตีวี วันเดอร์ เกิดเมื่อ 13 พฤษภาคม ค.ศ. 1950 ที่เมืองแซกินอว์ (Saginaw) รัฐมิชิแกน สหรัฐอเมริกา ชื่อเดิมคือ สตีฟแลนด์ ฮาร์ดะเวย์ จัดกินส์ (Steveland Hardaway Judkins)
    สตีวีเป็นเด็กคลอดก่อนกำหนด บ้างก็ว่าการพัฒนาดวงตายังไม่สมบูรณ์ หรือไม่ก็อาจเพราะการได้รับออกซิเจนในตู้อบหลังคลอดมากไปจึงทำให้เขาพิการตาบอดมาตั้งแต่นั้น
    สตีวีเป็นลูกคนที่สามในพี่น้องหกคน เป็นลูกคนกลางที่มั่นใจในตัวเองสูงจากการเลี้ยงดูของแม่ ที่ได้หย่าขาดจากพ่อของเขาและหอบลูกน้อยหกคนมาอยู่ที่เมืองดีทรอยด์ หลังจากนั้นได้เปลี่ยนนามสกุลลูกชายเป็น มอ์รริส (Morris)
    แม่มักสอนเขาว่า อย่าอายในความพิการของตัวเอง แม้ว่าแม่จะห่วงเขาขนาดไหน แม่ก็ยอมปล่อยให้เขาทำสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเอง

    แม่สอนให้ผมเดินบนถนนได้เองตั้งแต่ก่อนที่ผมจะจำความได้ แม่ไม่ได้มัดผมไว้กับที่ หรือคอยตะโกนว่า "อย่าก้าวไปตรงนั้น!" หรือ "ระวัง! เดี๋ยวจะล้ม!" แต่แม่จะบอกให้ผมระมัดระวัง ซึ่งผมก็ยังคงหกล้มอยู่ดี โชคดีที่ท่านไวพอที่จะจับผมไว้ได้ แม่รู้ว่าผมต้องเรียนรู้ และยิ่งแม่ปล่อยให้ผมทำอะไรต่ออะไรได้เองมากเท่าไร แม่ก็สามารถปล่อยวางได้มากเท่านั้น
    สตีวีมีโอกาสได้เล่นเปียโนของเพื่อนบ้านในดีทรอยด์ตั้งแต่เด็ก จึงมีเสียงดนตรีเป็นเพื่อนมานับแต่นั้น ไม่ทันถึงสิบขวบ เขาก็หัดเล่นได้ทั้ง เปียโน ฮาร์โทนิก้า และกลอง จนเก่งลือไปเข้าหูผู้บริหารของโมทาวน์ (Motown Reccords) สตีวีจึงถูกหว่านล้อมให้เซ็นสัญญากับบริษัทตั้งแต่อายุ 11 ปี ชื่อเขาในตอนนั้นคือ ลิตเติล สตีวี วันเดอร์ (Little Stevie Wonder)
    อายุ 13 ปี เพลง Fingertips ของเขาก็ไต่ขึ้นสู่อันดับ 1 ของชาร์ต U.S. Pop and R&B
    อายุ 14 ปี เขาแต่งเพลงเรียกร้องให้คนมาสนใจสังคม เช่น With a Child's Heart และค่อยๆ ผันตัวมาอยู่เบื้องหลัง และการแต่งเพลงมากขึ้น
    ในการเขียนเพลงใหม่ๆ นั้น สตีวี วันเดอร์ จะเริ่มด้วยการเขียนเมโลดี โดยดึงเสียงดนตรีในหัวออกมาเป็นตัวโน้ต จากนั้นทบทวนด้วการเล่นซ้ำๆ เพื่อหาทางลดทอนหรือเพิ่มเติมเสียงดนตรีให้เหมาะกับความรู้สึกที่เขาต้องการสื่อสารมากที่สุด นั่นทำให้เพลงของเขาแปลกใหม่เสมอ
    สตีวี บอกว่า เคล็ดลับในการสร้างสรรค์เพลงไม่ต่างจากการใช้ชีวิต คือต้องกล้าที่จะหันกลับไปทบทวนชีวิตของตัวเองบ่อยๆ เพื่อที่จะไม่ทำผิดในเรื่องเดิมซ้ำๆ และเพื่อทำในสิ่งที่ดีขึ้น
    ก่อนที่จะเป็นแรงบันดาลใจให้คนอื่น สตีวี วันเดอร์ เคยเป็นผู้รับมาก่อนไม่น้อย ด้วยความรักจาก แม่ ครอบครัว และคนรอบข้าง
    เขาเคยให้จำกัดความสั้นๆ ว่า ความพิการก่อให้เกิดการพึ่งพา
    การได้รับไม่ได้ทำให้เขารู้สึกเสียเกียรติแต่อย่างใด กลับทำให้เขารู้ว่าการให้และการรับมีความสำคัญเท่าๆ กัน
    เมื่อเขาเป็นผู้รับเขาจะรู้สึกขอบคุณอย่างจริงใจ และเมื่อเป็นผู้ให้เขาก็ให้อย่างเต็มใจที่สุด
    เขาแต่งเพลงและแสดงสดเพื่อการกุศลอยู่เสมอ เมื่อต้นเดือนธันวาคม 2009 ที่ผ่านมา องค์การสหประชาชาติได้แต่งตั้งให้ สตีวี วันเดอร์ เป็น ผู้ส่งสารแห่งสันติภาพ U.N. Messenger of Peace เขาจะทำหน้าที่เรียกร้องผู้คนทั่วโลกให้หันมาสนใจคนพิการในสังคม เช่น กระตุ้นให้มีการผลิตสินค้าเพื่อผู้พิการบ้าง หรือให้มีการทำวิจัยวิชาการใหม่ๆ เพื่อให้คนพิการสามารถใช้ชีวิตได้ใกล้เคียงคนปกติได้มากขึ้น
    ความปรารถนาของเขาที่สำคัญยิ่งคือ
    ทำให้คนปกติร้อยละ 90 หันมาสนใจคนพิการอีกร้อยละ 10 ให้ได้มากที่สุด
    เพราะ สตีวี วันเดอร์ รู้ดีว่า หากไร้ซึ่งความรักและความใส่ใจเสียแล้ว สังคมไหนๆ ก็จะกลายเป็นสังคมที่อ่อนแอ แม้สังคมนั้นจะไม่มีคนพิการเลยก็ตาม


    If you enter this world knowing you are loved and you leave this world knowing the same, then everything that happens in between can be dealt with.
    ถ้าคุณลืมตาดูโลกโดยรู้ว่าตัวเองเป็นที่รัก และลาจากโลกนี้ไปด้วยความรู้สึกเช่นเดียวกัน ระหว่างนั้น ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เชื่อเถอะว่าคุณสามารถจัดการมันได้

    ไมเคิล แจ็คสัน , เพื่อนรักของ สตีวี วันเดอร์


    เรียบเรียงจาก

    ชีวิตที่ต้องพึ่งพาความรัก ของ สตีวี วันเดอร์ โดย Violet
    ซีเคร็ต Secret นิตยสารรายปักษ์ ปีที่ 2 ฉบับที่ 39 ในเครืออมรินทร์
    แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย ร้อยหมื่นพันไมล์ไกลบ้าน; 06-09-2010 at 18:19.


  2. #2
    เจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์ สัญลักษณ์ของ หนุ่มน้อย
    วันที่สมัคร
    Mar 2009
    กระทู้
    644
    บล็อก
    21
    ขอบคุณที่นำเพลงที่น่าฟังมาฝากพี่น้องชาวบ้านมหาครับ มีทั้งเสียงเพลง ฟังไปพร้อม อ่านไปนำ และเบิ่งคำแปล ทำให้เข้าใจในบทเพลง ดีหลายๆครับ ได้ฝึกฝนภาษาไปด้วย ชอบมากๆครับ
    เอามาอีกแหน่เด้อครับ

  3. #3
    เจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์ สัญลักษณ์ของ ลุนนี ศรีเกษ
    วันที่สมัคร
    Jun 2009
    ที่อยู่
    ศรีสะเกษ กรุงเทพ จอมเทียนชลบุรี
    กระทู้
    858
    บล็อก
    1
    กรู๊ก กรู๊ ได้เพลงมาไวสมใจนึกเลยเนาะจ้า ขอไปยังทันครบมื้อกะได้ฟังแล้ว ขอบคุณมากๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆค่ะ
    ได้คำแปลมาพร้อม ดีแฮงจ้า แต่ว่า(ไก่น้อยต้องฮ้องว่าน่านๆๆๆ)กะคือว่ามันต้องมีแต่ ในวีดิโอเคยเบิ่ง ป้าบ่อเห็นเขาใช้โทรศัพท์จักเถื่อได๋ละจ้า อั่นคำว่า I just called มันแปลเล่นสำนวนเป็นอย่างอื่นได้อีกบ่อจ้า (บ่อฮู้หละแต่กะอยากส่อให้กูรูเพิ่นตอบ)

  4. #4
    คุณหนุ่มน้อย เอาเพลงแปลมาลงให้ฟังนำแนเด้อค่ะ ขอบคุณหลายๆที่เข้ามาฟังนำกันค่ะ

    คุณลุนนี แปลได้จ้า จริงๆแล้วคำว่า Call นี่มันก็บ่ได้หมายถึงแค่โทรศัพท์อย่างเดียว มันหมายถึงการประกาศ(บอก) สั่ง กะได้จ้า ขะน้อยแปลไว้แบบบ่มีโทรมาหาก็มี คือเป็นแค่อยากบอกว่ารักไม่ว่าจะเป็นวันไหนๆก็ได้จ้า


    ...I JUST CALLED TO SAY I LOVE YOU...
    ...Stevie Wonder...

    No new year's day to celebrate.
    ไม่ใช่วันเฉลิมฉลองปีใหม่
    No chocolate covered,
    ไม่มีห่อชอคโคเลต
    candy hearts to give away.
    หรือลูกกวาดรูปหัวใจจะให้
    No first of spring
    ไม่ใช่วันแรกของฤดูใบไม้ผลิ
    no song to sing.
    ไม่มีเพลงจะร้องให้ฟัง
    in fact here's just
    ซึ่งความจริงแล้ว
    Another ordinary day.
    มันก็เป็นวันธรรมดาๆนี่แหละ

    No April rain
    ไม่ได้มีฝนเดือนเมษา
    no flowers bloom.
    ไม่มีดอกไม้บาน
    No wedding Saturday within the month of June.
    ไม่ใช่วันแต่งงานวันเสาร์ในเดือนมิถุนายน
    But what it is,
    แต่มันคืออะไร
    is something true.
    ก็คือความจริงบางอย่าง

    Made up of these three words
    ที่สร้างมาจากคำเพียงสามคำ
    that I must say to you.
    ที่ฉันอยากเอ่ยให้เธอฟัง


    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”

    I just called to say how much I care.
    ฉันเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอนะ
    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่อยากจะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ

    No summer's high
    ไม่ใช่เพราะอากาศร้อนของซัมเมอร์
    no warm July.
    ไม่ใช่ความอบอุ่นของเดือนกรกฏาคม
    No harvest moon
    ไม่ใช่พระจันทร์ในฤดูเก็บเกี่ยว
    to light one tender August night.
    ที่ให้แสงสว่างในคืนอบอุ่นของเดือนสิงหาคม

    No autumn breeze
    ไม่มีสายลมของฤดูใบไม้ร่วง
    no falling leaves.
    ไม่มีใบไม้ร่วงหล่น
    Not even time for birds to fly to southern skies.
    ไม่ใช่แม้แต่เวลาที่นกบินไปสู่ฟากฟ้าทางใต้
    No libra sun no Halloween.
    ไม่ใช่ตะวันเดือนตุลา ไม่ใช่วันฮาโลวีน
    No giving thanks to all the Christmas joy you bring.
    ไม่ใช่คำขอบคุณสำหรับความสุขสนุกสนานที่เธอให้ในวันคริสมาส
    But what it is, though old so new.
    แต่มันคืออะไรล่ะ ที่เก่าแล้วแต่ยังใหม่อยู่เสมอ
    To fill your heart like no three words could ever do.
    ที่จะเติมเต็มหัวใจของเธอเท่ากับคำสามคำนี้

    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    I just calledto say how much I care, I do.
    ฉันเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอแค่ไหน จริงจริ้ง :)
    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ


    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    I just calledto say how much I care, I do.
    ฉันเพียงอยากจะบอกว่าฉันเป็นห่วงเธอแค่ไหน จริงๆนะ :)
    I just called to say I love you.
    ฉันเพียงแค่จะบอกว่า “ฉันรักเธอ”
    And I mean it from the bottom of my heart.
    และฉันตั้งใจที่จะเอ่ยมาจากส่วนลึกของหัวใจ
    Of my heart, of my heart.
    แก้ไขครั้งสุดท้ายโดย ร้อยหมื่นพันไมล์ไกลบ้าน; 06-09-2010 at 22:11.

  5. #5
    เจ้าหน้าที่ประชาสัมพันธ์ สัญลักษณ์ของ ลุนนี ศรีเกษ
    วันที่สมัคร
    Jun 2009
    ที่อยู่
    ศรีสะเกษ กรุงเทพ จอมเทียนชลบุรี
    กระทู้
    858
    บล็อก
    1
    โอเชแล้วละบาดเนี่ย เพราะว่าอยากบอกรักไผบาดฮ่าบ่อมีโทรศัพท์กะสิได้ใช้ประโยคนี้ได้ทันทีนอจ้า ขอบคุณณณณณณณณแฮงๆ ไปหัดร้องก่อนเดอจ้า ให้เปิดก่อนแล้วจั่งสิมาขอเพลงอื่นอีกจ้า

  6. #6
    คุณลุนนี ขอบคุณหลายๆคือกันค่ะ :)

Tags for this Thread

กฎการส่งข้อความ

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •