“การันต์” และ “ทัณฑฆาต” นั้นสมควรใช้ให้ถูกต้องตามหลักภาษาอย่างไรเพื่อความไพบูลย์ของภาษาไทยขอรับ
ต้องทำความเข้าใจก่อนว่า ทัณฑฆาต กับ การันต์ แยกออกจากกัน ไม่ใช่ตัวเดียวกัน เครื่องหมายนี้ ( ‘ ) เรียกว่า ทัณฑฆาต หรือ ไม้ทัณฑฆาต เมื่อวางไว้บนตัวอักษรไหนก็จะฆ่าเสียงตัวอักษรนั้น ว่าไม่ต้องออกเสียง ส่วนตัวอักษรที่ถูกฆ่าเรียกว่าตัว “การันต์” ฉะนั้นคำว่า การันต์ คือ ตัวอักษรที่ถูกฆ่าเสียไม่ใช่เครื่องหมาย ( ‘ ) ตัวอย่างเช่นเราสะกดคำว่า “อนันต์” ถ้าพูดว่า อ. น. หันอากาศ น. ต. การันต์ คำว่าการันต์นี้อธิบายอักษร ต. ว่าถูกฆ่าเสียงด้วยไม้ทัณฑฆาต ถ้าให้ชี้ว่าตรงไหนคือการันต์ ต้องชี้ที่ ต.เต่า ไม่ใช่ชี้ที่ ( ‘ )
ส่วนการถอดเสียงคำภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย เนื่องจากหลักภาษาอังกฤษจะต้องออกเสียงตัวสะกดท้ายคำ เช่น ไปป์ pipe (ไพพ.) ต้องออกเสียง “เพอะ” ท้ายคำด้วย แต่คนไทยถ้าพูดแล้วจะดูเป็นฝรั่งเลยใช้ไม้ทัณฑฆาตฆ่าเสียง ให้ออกเสียงง่ายๆถูกปากถูกลิ้นคนไทย แต่ที่ต้องใส่ ป.ปลา อีกตัว ก็เพื่อสื่อว่าคำเดิมนั้นสะกดด้วยตัว P อีก 1 ตัว จะได้รู้รากศัพท์เดิม
สำหรับคำว่า เกม นั้นไม่มี ส การันต์ เพราะมาจากคำว่า game ส่วนเกมส์ ที่มี ส.การันต์ มาจากคำว่า GAMES ซึ่งเป็นพหูพจน์ เพราะมีหลายเกม ใช้เรียกชื่อเฉพาะ ต่อท้ายการจัดกีฬาต่างๆ เพราะเป็นโปรแกรมที่มีหลายเกมกีฬา เช่น โอลิมปิกเกมส์ (OLYMPIC GAMES) หรือ เอเชี่ยนเกมส์ (ASIAN GAMES)
ไทยทำ ไทยใช้ ไทยเจริญ แลจบด้วยประการฉะนี้ !!!!
ขอขอบคุณ
http://gotoknow.org สำหรับข้อมูลดีๆค้าบ
Bookmarks